Keine exakte Übersetzung gefunden für ظاهرة خطيرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظاهرة خطيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Israël loue les efforts déployés par le Rapporteur spécial ainsi que les autres initiatives prises sous l'égide des Nations Unies pour combattre ce dangereux phénomène.
    وإسرائيل قد رحبت بجهود المقرر الخاص وسائر مبادرات الأمم المتحدة لفي مجال مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
  • Nous sommes persuadés que ce phénomène dangereux demeure le plus grand obstacle à l'amélioration de la situation humanitaire du peuple palestinien.
    ونؤمن بأن هذه الظاهرة الخطيرة لا تزال أكبر عائق أمام تحسين الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني.
  • C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
    ولهذا ينبغي أن تكون استجابتنا لهذه الظاهرة الخطيرة هي محور نقاشنا بدلا من مناقشة نطاق وجودها.
  • Le terrorisme est un phénomène très grave que toutes les régions du monde continuent de subir.
    إن الإرهاب ظاهرة خطيرة عانى ويعاني منها كل جزء من هذا العالم.
  • Malgré ces efforts, le Rapporteur spécial constate avec préoccupation que la violence raciste dans les stades demeure, plus que jamais, un phénomène grave.
    ورغم هذه الجهود، يلاحظ المقرر الخاص بقلق أن العنف العنصري في الملاعب يظل، أكثر من أي وقت مضى، ظاهرة خطيرة.
  • Il s'agit d'un phénomène complexe et dangereux qui ne se manifeste parfois pas ouvertement et qu'il faut combattre avec des moyens plus subtils, à travers l'éducation.
    وهي ظاهرة خطيرة ومعقدة ولا تظهر على السطح في بعض الأحيان وهناك حاجة لمكافحتها بطريقة غير مباشرة عبر التعليم.
  • La traite des enfants est un autre phénomène grave auquel la communauté internationale doit mettre un terme conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux protocoles facultatifs s'y rapportant.
    وقال إن الاتجار بالطفل ظاهرة خطيرة ثانية ينبغي للمجتمع الدولي محاربتها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية.
  • La mobilisation de la nation dans la lutte contre ce dangereux phénomène est cruciale pour que chacun place l'intérêt supérieur de la nation au-dessus de toute autre considération et aide le Gouvernement à lutter contre le terrorisme.
    حيث كان الاصطفاف الوطني لمواجهة هذه الظاهرة الخطيرة ضرورةً حتميةً خرج الجميع بموجبها ملتزمين بوضع المصلحة الوطنية العليا فوق أي اعتبار ومساندة الحكومة في جهودها لمواجهة الإرهاب.
  • Le Conseil porte une grande attention à la composante « sensibilisation » de la lutte contre le terrorisme, en raison du rôle important qu'elle joue dans l'action menée contre ce dangereux phénomène.
    يولي المجلس اهتماما عظيما للتوعية الإعلامية في مجال مكافحة الإرهاب بسبب الدور الكبير الذي تنهض به التوعية في التصدي لهذه الظاهرة الخطيرة.
  • Ce phénomène dangereux, allié à la tendance de plus en plus grande au terrorisme suicidaire, fournit un moyen potentiellement apocalyptique pour tous ceux qui souhaitent s'opposer à tout changement nécessaire à l'instauration d'un climat de sécurité et de stabilité, tant régional que mondial.
    هذه الظاهرة الخطيرة، اذ تقترن بالاتجاه المتزايد الاتساع الى الارهاب الانتحاري، تعيق على نحو تام التغيرات الضرورية لايجاد مناخ من الامن والاستقرار، اقليميا وعالميا.